History
The festival was imported to Japan by the Empress Kōken in 755.[2] It originated from "The Festival to Plead for Skills" (乞巧奠 Kikkōden?), an alternative name for Qixi,[3]:9 which was celebrated in China and also was adopted in the Kyoto Imperial Palace from the Heian period.The festival gained widespread popularity amongst the general public by the early Edo period,[3]:19 when it became mixed with various Obon or Bon traditions (because Bon was held on 15th of the seventh month then), and developed into the modern Tanabata festival. Popular customs relating to the festival varied by region of the country,[3]:20 but generally, girls wished for better sewing and craftsmanship, and boys wished for better handwriting by writing wishes on strips of paper. At this time, the custom was to use dew left on taro leaves to create the ink used to write wishes. Incidentally, Bon is now held on 15 August on the solar calendar, close to its original date on the lunar calendar, making Tanabata and Bon separate events.
The name Tanabata is remotely related to the Japanese reading of the Chinese characters 七夕, which used to be read as "Shichiseki". It is believed that a Shinto purification ceremony existed around the same time, in which a Shinto miko wove a special cloth on a loom called a Tanabata (棚機?) near waters and offered it to a god to pray for protection of rice crops from rain or storm and for good harvest later in autumn. Gradually this ceremony merged with Kikkōden to become Tanabata. The Chinese characters 七夕 and the Japanese reading Tanabata joined to mean the same festival, although originally they were two different things, an example of ateji.
Story
The most popular version is as follows:[
Orihime (織姫 Weaving Princess?), daughter of the Tentei (天帝 Sky King, or the universe itself?), wove beautiful clothes by the bank of the Amanogawa (天の川 Milky Way, lit. "heavenly river"?). Her father loved the cloth that she wove and so she worked very hard every day to weave it. However, Orihime was sad that because of her hard work she could never meet and fall in love with anyone. Concerned about his daughter, Tentei arranged for her to meet Hikoboshi (彦星 Cow Herder Star?) (also referred to as Kengyuu (牽牛?)) who lived and worked on the other side of the Amanogawa. When the two met, they fell instantly in love with each other and married shortly thereafter. However, once married, Orihime no longer would weave cloth for Tentei and Hikoboshi allowed his cows to stray all over Heaven. In anger, Tentei separated the two lovers across the Amanogawa and forbade them to meet. Orihime became despondent at the loss of her husband and asked her father to let them meet again. Tentei was moved by his daughter’s tears and allowed the two to meet on the 7th day of the 7th month if she worked hard and finished her weaving. The first time they tried to meet, however, they found that they could not cross the river because there was no bridge. Orihime cried so much that a flock of magpies came and promised to make a bridge with their wings so that she could cross the river. It is said that if it rains on Tanabata, the magpies cannot come and the two lovers must wait until another year to meet.
Names
Orihime and Hikoboshi are called various names in the different versions of the story.[3]:10Orihime | Hikoboshi |
---|---|
Tanabata-tsume Me-Tanabata-sama Asagao-hime ("Morning Glory Princess") Ito-ori-hime ("Thread-Weaving Princess") Momoko-hime ("Peach-Child Princess") Takimono-hime ("Incense Princess") Sasagani-hime ("Spider Princess") |
O-Tanabata-sama Kaiboshi Kengyu |
In fiction
The following variation of the story is known in China and Japan: A young farmer named Mikeran discovered on his farm a robe which, unbeknownst to him, belonged to a goddess named Tanabata. Soon after, Tanabata visited Mikeran and asked if he had found it. He lied and told the goddess that he hadn't but would help with her search. Eventually the pair fell in love, were wed and had many children. However, one day Tanabata noticed a piece of cloth which had once belonged to her robe on the roof of Mikeran's hut. His lie discovered, Tanabata agreed to forgive him on the condition that he weave a thousand pairs of straw shoes, but until that time, she would leave him. Mikeran was unable to weave the shoes in his lifetime and thus never met Tanabata again. However, it is said that the pair meet once a year when the stars Altair and Vega intersectIt is said that Tanabata asked Mikeran to weave one thousand sandals and bury them under the bamboo tree and they'd surely meet again. Mikeran wove the sandals and buried them under the bamboo tree as Tanabata had asked. When the tree grew, Mikeran climbed up to find that he was one step short. In his haste, he had used one sandal fewer than necessary, causing the tree to grow one step short. Mikeran called out to Tanabata and she came and lifted him up. Mikeran's father wasn't pleased so he gave Mikeran the difficult job of watching a melon field for three days and nights without touching a single melon. Mikeran however grew very thirsty watching the melons that he touched one. The melon immediately turned into a flowing river forever separating Mikeran and Tanabata. Tanabata pleaded with her father to let her see Mikeran again. Feeling sorry for his daughter, he allows them to see each other on the 7th day of the 7th month
Customs
In present-day Japan, people generally celebrate this day by writing wishes, sometimes in the form of poetry, on tanzaku (短冊 tanzaku?), small pieces of paper, and hanging them on bamboo, sometimes with other decorations (see also Wish Tree). The bamboo and decorations are often set afloat on a river or burned after the festival, around midnight or on the next day.This resembles the custom of floating paper ships and candles on rivers during Obon. Many areas in Japan have their own Tanabata customs, which are mostly related to local Obon traditions. There is also a traditional Tanabata song:ささのは さらさら[11]
のきばに ゆれる
お星さま きらきら
きんぎん すなご
ごしきの たんざく
わたしが かいた
お星さま きらきら
空から 見てる
Sasa no ha sara-saraTranslation:
Nokiba ni yureru
Ohoshi-sama kira-kira
Kingin sunago
Goshiki no tanzaku
watashi ga kaita
Ohoshi-sama kirakira
sora kara miteru
The bamboo leaves rustle,
shaking away in the eaves.
The stars twinkle
on the gold and silver grains of sand.
The five-colour paper strips
I have already written.
The stars twinkle,
they watch us from heaven.
Date
The original Tanabata date was based on the Japanese lunisolar calendar, which is about a month behind the Gregorian calendar. As a result, some festivals are held on July 7, some are held on a few days around August 7, while the others are still held on the seventh day of the seventh lunar month of the traditional Japanese lunisolar calendar, which is usually in August in the Gregorian Calendar.The Gregorian dates of "the seventh day of the seventh lunar month of the Japanese lunisolar calendar" for the coming years are:
- 2014-08-02
- 2015-08-20
- 2016-08-09
- 2017-08-28
- 2018-08-17
- 2019-08-07
- 2020-08-25
0 comments:
Post a Comment